热门课程排行

地道英语口语:“吝啬鬼”的10种英文表达

发布时间:2012-11-13 10:41:50 来源:南京朗阁外语培训中心 编辑:朗阁小编
  近日,一段电视节目中奇葩抠门男友的视频走红微博。视频中的情侣交往三年,女生却因为男生小气而分手。勤俭持家本是件好事,但谈恋爱三...
  近日,一段电视节目中奇葩抠门男友的视频走红微博。视频中的情侣交往三年,女生却因为男生小气而分手。勤俭持家本是件好事,但谈恋爱三年男生为了省钱,从没带女生到电影院看过电影,到底是男生一毛不拔还是女生虚荣?
  我们来看看英语中各种小气鬼的表达。
  怎么?又有人只管吃饭不想买单?那好,用英语给他来一句!
  1.He is a very stingy person. 他是个很小气的人。
  Stingy在这里就是指“吝啬的。小气的”,例如:He was reputed stingy.(他吝啬得出了名。)
  Don't be so stingy with the sugar.(别那么舍不得放糖。)
  2.What a miser! 真是个吝啬鬼!
  Miser做名词,意思是“守财奴,吝啬鬼”。听说Jenny最近要结婚了,Bless her from marrying a miser.(上天保佑她不要嫁给一个吝啬鬼。)
  3.He's not a generous person. 他不是个慷慨的人。
  Generous常用来表示“慷慨的”,He is generous with his money.(他花钱大方。);而且,He is generous to the poor.(他对穷人很慷慨。)
  4.She's such a penny pincher. 她真是个守财奴。
  顾名思义,penny-pincher就是那些连一分钱都要捏在手里不放的人。
  You know, with the national debt getting so big, maybe we ought to elect some penny-pinchers to the Congress next time.(你知道,现在我们国家的预算赤字越来越大,也许我们应该下次选举那些花钱很紧的人去做议员)。
  5.He's such a tightwad. 他真是个小气鬼。
  要想让tightwad多掏些钱,可真不容易。
  Oh, no, my dad is driving me bonkers. He is such a tightwad!(噢,我老爸快把我逼疯了,他太小气了!)
  6.Money means everything to her. 她视钱如命。
  如果money means everything to her,那在她眼里,也就没有什么更重要了,但是,Money isn't everything.(钱不是万能的。)
  类似的说法还有:This news means everything to us.(这条消息对我们来说至关重要。)
  7.He's very tightfisted. 他很吝啬。
  怎么样,tightfisted这种说法够形象吧。但有些时候,tight-fisted是因为人们“手头紧”,例如:As a result, the US consumers will remain tight fisted if the price stays on the same level.(因此,假如价格没有变化的话,美国消费者的手头还会很紧。)
  8.Her boss is a skinflint. 她老板是个一毛不拔的人。
  如果你的老板是个skinflint(铁公鸡),你该怎么对付他呢?
  9.She never wants to splash the cash. 她出手从不大方。
  当然了,splash the cash(花钱大手大脚)也不是好习惯。我们再来举个例子看看splash在这里的用法:
  Do not splash the news about.(不要四处散布这条新闻。)
  10.He's a real scrooge. 他是个不折不扣的守财奴。
  我们还可以说:His middle name's scrooge.(他是出名的守财奴。),要是天天和这样一位scrooge(小气财神)打交道,可真让人闹心啊。

文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除
相关文章推荐
课程预约
  • 姓名:

  • 电话:

  • 计划学习时间: 1-3月 4-6月 半年以后
  • 英语程度: 零基础 初高中 四六级 六级以上上
  • 课程内容: 雅思 托福 SAT GMAT GRE ACT AP